2024-03-28T10:45:21Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/65632023-02-13T14:35:02Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6182
¿Por qué no se estudia la ironía en los manuales de traducción? Propuestas para su inclusión
Fernández Sánchez, María Manuela
Traducción e interpretación
Ironía
Parece inevitable que el investigador del fenómeno irónico comience su
reflexión particular sobre el mismo haciendo referencia, no sin cierto
malestar, a la diversidad de empleos corrientes del término ironía. Sin dejar
de reconocer las posibles perspectivas desde las que se puede estudiar el
conjunto de fenómenos que llamamos irónicos, hay que admitir que la
aplicación indiscriminada del término a realidades muy diferentes añade
nuevos problemas a la ya difícil tarea de definir y delimitar la compleja
naturaleza del concepto
1998-07-06
2017-08-21T17:55:33Z
2017-08-21T17:55:33Z
2017-08-21
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6563
spa
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Universidad de León
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6563/4/Por%20qu%c3%a9%20no%20se%20estudia%20la%20iron%c3%ada%20en%20los%20manuales%20de%20traducci%c3%b3n.%20Propuesta%20para%20su%20inclusi%c3%b3n.pdf.jpg
Hispana
TEXT
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
http://hdl.handle.net/10612/6563