2024-03-29T13:38:35Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/140472023-02-13T14:35:09Zcom_10612_9098com_10612_374col_10612_13055
关于汉语名称的界定及相关术语的讨论 = Issues on the Chinese Language and the Sinitic Languages = Cuestiones sobre el chino y las lenguas sínicas
Uliana, Chiara
Lengua extranjera
中国最常用的语言由许多不同的术语定义,其中包括“汉语,中文,普通话,
国语,中国话”。其中一些已被翻译成西方语言,如西班牙语,英语,意大利语和其他语
言。在每种语言中,都有数个术语用来指代它。术语上的不一致被认为是潜在的广泛分歧的
一个指标,本文对此进行了分析和讨论。
The most used language in China is defined by many different terms, among which Hanyu 汉语, Zhongwen 中文, putonghua 普通话, guoyu 国语, Zhongguohua 中国话. Some of them have been translated into Western languages , into Spanish, English, Italian and other languages, in each one of those there are several terms used to refer to it. The lack of agreement on the nomenclature can be considered an indicator of a broader underlying disagreement. The bases of this disagreement rest on several pillars that will be analyzed in this work.
2022-02-28
2022-02-28
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
2444-832X
http://hdl.handle.net/10612/14047
10.18002/sin.v9i2.6200
2531-2219
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Universidad de León: Instituto Confucio