2024-03-29T09:35:43Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/73322023-02-13T14:35:04Zcom_10612_524com_10612_374col_10612_7292
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
author
Lanero Fernández, Juan J.
2018-02-19T15:05:49Z
2018-02-19T15:05:49Z
2018-02-19
1699-9495
http://hdl.handle.net/10612/7332
http://dx.doi.org/10.18002/pec.v0i16/17
Los autores que sucedieron en el tiempo a Fra Luca Pacioli se ocuparon de corregir sus
deficiencias y a veces hasta sus contradicciones. Ese proceso corrector deja constancia de
algo que, en ocasiones, la ortodoxia pacioliana quiere pasar por alto: el franciscano italiano
fue un recopilador; perfeccionó unas partes, dejando intactas otras, lo que necesariamente
conllevaba inexactitudes e inconsistencias.
Los enigmas paciolianos se han ido resolviendo a lo largo de los siglos. En unas ocasiones,
a través de sus seguidores, que fueron mejorando los textos gracias a la práctica mercantil y
al perfeccionamiento de la imprenta; en otras, encontramos al grupo de transcriptores y
traductores modernos. En el presente estudio prestamos atención a las traducciones de
Antinori y Hernández Esteve a fin de ver cómo dos obras recientes han dado soluciones a los
enigmas planteados en el tratado pacioliano.
La traducción del Profesor Antinori es de un valor inmenso. Lo proponemos como texto
primicial a la hora de abordar cualquier estudio del original. La traducción de Hernández
Esteve, a su vez, parafraseando el título de la obra de Pacioli, tiene proporción y
proporcionalidad. Se trata de una traducción prologada por una presentación detallada de la
vida y de la obra de Fra Luca Pacioli, que remata una Bibliografía que no tiene parangón en
ninguna de las traducciones presentadas hasta la fecha. Muchas de las notas que
acompañan a la versión de Hernández Esteve son una reflexión traductológica sobre el
original. No en vano, numerosos enigmas que se presentan en Pacioli se desvelan a través
de la traducción de Hernández Esteve y del monumental estudio historiográfico que la
envuelve
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Contabilidad
Lingüística
Meditaciones contables sobre algunos enigmas del tratado de Fra Luca Pacioli a la luz de la traducción de Esteban Hernández Esteve = Meditations of a book keeper: The riddles of Fra Luca Pacioli’s treatise in the light of Esteban Hernandez Esteve’s
info:eu-repo/semantics/article
U2kgZGVzZWEgYXV0by1hcmNoaXZhciBzdXMgdHJhYmFqb3MgZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8gZGUgbGEgVUxFCnkgdGllbmUgZHVkYXMgcmVzcGVjdG8gYWwgY29weXJpZ2h0LCBwdWVkZSBkaXJpZ2lyc2UgYWwgbWFuYWdlcgpkZWwgbWlzbW8gYnVsZXJpYUB1bmlsZW9uLmVzIG8gdGFtYmnDqW4gcHVlZGUgY29uc3VsdGFyIGxhIHdlYiBkZWwgCnByb3llY3RvIFNoZXJwYS9Sb21lbyBodHRwOi8vd3d3LnNoZXJwYS5hYy51ay9yb21lby8gZG9uZGUgbGUKaW5mb3JtYXLDoW4gZGUgbGFzIGNvbmRpY2lvbmVzIGRlbCBhY3VlcmRvIGRlIHB1YmxpY2FjacOzbiBxdWUgbG9zCmF1dG9yZXMgZmlybWFuIGNvbiBsYXMgZWRpdG9yaWFsZXMuIE11Y2hhcyByZXZpc3RhcyBjaWVudMODwq1maWNhcwpkZSBwcmVzdGlnaW8gcGVybWl0ZW4gYSBsb3MgYXV0b3JlcyBwdWxpY2FyIHN1cyB0cmFiYWpvcyBlbiBhYmllcnRvLAphdW5xdWUgY29uIGFsZ8O6biB0aXBvIGRlIHJlc3RyaWNjaW9uZXMuIExhIGJhc2UgZGUgZGF0b3MgU2hlcnBhL1JvbWVvCmluY2x1eWUgaW5mb3JtYWNpw7NuIHNvYnJlIGxhcyBkaXN0aW50YXMgb3BjaW9uZXMgcXVlIG9mcmVjZW4gbGEgbWF5b3LDrcKtYQpkZSBsb3MgZWRpdG9yZXMgZGUgcHJlc3RpZ2lvLCBwYXJhIHB1YmxpY2FyIGVuIGFiaWVydG8uCgpQYXJhIHRyYWJham9zIGRlcG9zaXRhZG9zIHBvciBzdSBwcm9waW8gYXV0b3I6IEFsIGF1dG8tYXJjaGl2YXIgbWlzIHRyYWJham9zLApvdG9yZ28gYWwgcmVwb3NpdG9yaW8gZGUgbGEgVUxFIGVsIGRlcmVjaG8gZGUgYWxtYWNlbmFybG9zIHkgcG9uZXJsb3MgYQpkaXNwb3NpY2nDs24gcMO6YmxpY2EgcGVybWFuZW50ZW1lbnRlIGRlIHVuIG1vZG8gZ3JhdHVpdG8geSBlbiBsw63CrW5lYS4gRGVjbGFybwpxdWUgZXN0ZSBtYXRlcmlhbCBlcyBkZSBtaSBwcm9waWVkYWQgaW50ZWxlY3R1YWwgeSBlbnRpZW5kbyBxdWUgbGEgVUxFIG5vIAphc3VtZSBuaW5ndW5hIHJlc3BvbnNhYmlsaWRhZCBlbiBjYXNvIGRlIHF1ZSBzZSBwcm9kdXpjYSB1bmEgdmlvbGFjacOzbiBkZQpkZXJlY2hvcyBkZSBwcm9waWVkYWQgYWwgZGlzdHJpYnVpciBlc3RvcyBkb2N1bWVudG9zLgoKUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igb3Ryb3MgcXVlIG5vIHNlYW4gc3UgYXV0b3I6IFBvciBsYSBwcmVzZW50ZSwKZGVjbGFybyBxdWUgbG9zIGRvY3VtZW50b3MgcXVlIGVzdG95IGFyY2hpdmFuZG8gZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8gc29uIGRlIApkb21pbmlvIHDDumJsaWNvLiBTaSBubyBmdWVzZSBlbCBjYXNvLCBhY2VwdG8gcGxlbmEgcmVzcG9uc2FiaWJsaWRhZCBwb3IgCmN1YWxxdWllciBpbmZyYWNjacOzbiBkZSBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBxdWUgY29ubGxldmEgbGEgZGlzdHJpYnVjacOzbiBkZSAKbG9zIG1pc21vcy4K
URL
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/7332/1/PEC1617EnDic2013_217_240.pdf
File
MD5
10070de183fb96d27a5537e4b49c5750
329948
application/pdf
PEC1617EnDic2013_217_240.pdf
URL
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/7332/3/PEC1617EnDic2013_217_240.pdf.txt
File
MD5
9fe36b2bed17d83194e4beb365cafb0e
83107
text/plain
PEC1617EnDic2013_217_240.pdf.txt