2024-03-29T11:15:37Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/65442023-02-13T14:35:01Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6181
Las traducciones al inglés de dos construcciones refranísticas del "Lazarillo de Tormes"
Rodríguez Rodríguez, Beatriz María
Traducción e interpretación
Lazarillo de Tormes
Refanes y proverbios
Este estudio pretende analizar las principales características que
presentan las diferentes versiones de dos determinados refranes en las
traducciones a la lengua inglesa del Lazarillo de Tormes. Los dos refranes
que se analizarán son: "Por no echar la soga tras el caldero" y "Escapé
del trueno y dí en el relámpago"
1997-09-23
2017-08-21T16:11:27Z
2017-08-21T16:11:27Z
2017-08-21
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6544
spa
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Universidad de León