2024-03-28T11:50:01Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/62362023-02-13T14:35:00Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6173
Actividad traductora de los españoles en Filipinas (1565-1898)
Albarrán González, Benigno
Traducción e interpretación
El objetivo de este trabajo es presentar la actividad traductora
de los españoles en tres de las lenguas habladas en Filipinas
a saber, el tagalo, el chino, y el ibanag; ciñéndonos a las traducciones
de obras de cultura religiosa. Y ésto, desde finales
del siglo XVI, que es cuando aparecen las primeras traducciones,
hasta 1898, fecha en que finalizó la presencia gubernamental
de España en Filipinas, por poner alguna fecha tope, ya que
algunos de los trabajos que expondremos, si bien fueron elaborados
dentro del marco indicado, pueden aparecer con fecha
de publicación en años posteriores. A propósito de ésto, quisiera
también añadir que son minoría los trabajos que pasaron a letra
de molde
2017-05-30T11:32:36Z
2017-05-30T11:32:36Z
2017-05-30T11:32:36Z
2017-05-30
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6236
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Universidad de León