2024-03-29T14:00:25Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/63992023-02-13T14:35:01Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6179
Traducciones castellanas del siglo XV. Ecos ciceronianos y aristotélicos en las Coplas de Jorge Manrique
Fernández Gallardo, Luis
Traducción e interpretación
El amplio desarrollo de las traducciones castellanas al filo del siglo XV
constituye una de las expresiones más llamativas de la aparición de un
público lector laico. Éste va a proceder mayoritaria, aunque no
exclusivamente del estamento nobiliario, lo que determina que su demanda
literaria esté presidida por los valores e ideales caballerescos. A este
respecto, hay que tener en cuenta que la materia clásica constituyó uno
de los pilares básicos de los valores de la caballería. Mas lo característico
del momento es una actitud reluctante hacia el apólogo semítico,
expresión de formas de cultura periclitadas: ¿habrá que ver en ello la
expresión cultural de la ola de antisemitismo que se extiende en el último
tercio del siglo XIV? Aún más decisivo sería la necesidad de adecuar el
discurso moral a la nueva realidad del poder que impone la construcción
del Estado Moderno, con su creciente complejidad institucional
2017-06-20T18:19:47Z
2017-06-20T18:19:47Z
2017-06-20
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6399
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Universidad de León