2024-03-28T17:02:25Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/65682023-02-13T14:35:02Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6183
Cómo traducir los poemas de Dylan Thomas. Criterios a considerar y revisión de la traducción de Esteban Pujals
Sanz Casares, María Concepción
Traducción e interpretación
Aun a riesgo de ser demasiado categóricos "a priori", podemos afirmar
que al emprender la traducción de la poesía del galés Dylan Thomas (1914-
1953) todo traductor se encuentra con dificultades añadidas a la, de por sí,
ardua tarea de traducir poesía. Y esto es así por el carácter excepcional de
Thomas, un poeta consciente y comprometido con su poesía y con la misión
del poeta
2017-08-21T18:25:46Z
2017-08-21T18:25:46Z
2017-08-21
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6568
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Universidad de León