2024-03-28T11:31:17Zhttp://buleria.unileon.es/oai/requestoai:buleria.unileon.es:10612/62482023-02-13T14:35:01Zcom_10612_6171com_10612_374col_10612_6174
Cabrera Ponce, Lleana
751d5a66-238b-406a-bd5f-06eef986ddb7
500
1993-06-03
2017-06-05T08:00:10Z
2017-06-05T08:00:10Z
2017-06-05
1132-3191
http://hdl.handle.net/10612/6248
El objetivo de esta comunicación es presentar la existencia de una
actividad real de traducción en nuestro país en el siglo pasado y la
incidencia que ésta tuvo en el proceso de desarrollo de la cultura
chilena.
Desde los tiempos más remotos, la actividad traductora ha existido
como un medio natural para compartir el conocimiento y transmitir la
información necesaria para la supervivencia y el desarrollo cultural y
material de los hombres. En este sentido, el desarrollo cultural de
nuestro país se relaciona preferentemente con el papel prioritario que
la información juega, en general, con la transmisión de hechos culturales
extranjeros en los países latinoamericanos y con la difusión del
conocimiento en estos países, en los cuales el complejo fenómeno de
la comunicación llega a constituir un verdadero factor de desarrollo.
Es indudable que el papel que la traducción ha tenido en el siglo XX
difiere en forma fundamental de aquel que tuvo en el siglo pasado.
Particularmente en la era actual, la información se ha convertido en un
elemento esencial dentro del proceso de transmisión del conocimiento
de carácter científico porque ha sido el vehículo de acceso a las
publicaciones que contienen los continuos avances y logros de la
producción científica y tecnológica. En el siglo pasado, en cambio, la
traducción fue el medio natural de difusión de valores culturales que
contribuyeron a alimentar las culturas nacionales en formación. Por
este hecho, hemos querido aproximarnos a los hechos históricos que
demuestran la importancia de la actividad de traducción en el proceso
de desarrollo de nuestra cultura
spa
Universidad de León
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Traducción e interpretación
Cultura
Chile
Siglo XIX
El aporte de la traducción al proceso de desarrollo de la cultura chilena en el siglo XIX
info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical
Livius
THUMBNAIL
El aporte de la traducción al proceso.pdf.jpg
El aporte de la traducción al proceso.pdf.jpg
IM Thumbnail
image/jpeg
4481
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6248/4/El%20aporte%20de%20la%20traducci%c3%b3n%20al%20proceso.pdf.jpg
8aa2194c2a733c877fcc5ab5fdc5ef8a
MD5
4
ORIGINAL
El aporte de la traducción al proceso.pdf
El aporte de la traducción al proceso.pdf
application/pdf
6402111
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6248/1/El%20aporte%20de%20la%20traducci%c3%b3n%20al%20proceso.pdf
da360e7462c5fff5e032c10fddb13f82
MD5
1
LICENSE
license.txt
license.txt
text/plain; charset=utf-8
1413
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6248/2/license.txt
2afe00e6e6eabe127e18eca38b9388ab
MD5
2
TEXT
El aporte de la traducción al proceso.pdf.txt
El aporte de la traducción al proceso.pdf.txt
Extracted text
text/plain
29139
https://buleria.unileon.es/bitstream/10612/6248/3/El%20aporte%20de%20la%20traducci%c3%b3n%20al%20proceso.pdf.txt
3f2453e195865521b0faa03360a97bfc
MD5
3
10612/6248
oai:buleria.unileon.es:10612/6248
2023-02-13 15:35:01.024
BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
buleria@unileon.es
U2kgZGVzZWEgYXV0by1hcmNoaXZhciBzdXMgdHJhYmFqb3MgZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8gZGUgbGEgVUxFCnkgdGllbmUgZHVkYXMgcmVzcGVjdG8gYWwgY29weXJpZ2h0LCBwdWVkZSBkaXJpZ2lyc2UgYWwgbWFuYWdlcgpkZWwgbWlzbW8gYnVsZXJpYUB1bmlsZW9uLmVzIG8gdGFtYmnDqW4gcHVlZGUgY29uc3VsdGFyIGxhIHdlYiBkZWwgCnByb3llY3RvIFNoZXJwYS9Sb21lbyBodHRwOi8vd3d3LnNoZXJwYS5hYy51ay9yb21lby8gZG9uZGUgbGUKaW5mb3JtYXLDoW4gZGUgbGFzIGNvbmRpY2lvbmVzIGRlbCBhY3VlcmRvIGRlIHB1YmxpY2FjacOzbiBxdWUgbG9zCmF1dG9yZXMgZmlybWFuIGNvbiBsYXMgZWRpdG9yaWFsZXMuIE11Y2hhcyByZXZpc3RhcyBjaWVudMODwq1maWNhcwpkZSBwcmVzdGlnaW8gcGVybWl0ZW4gYSBsb3MgYXV0b3JlcyBwdWxpY2FyIHN1cyB0cmFiYWpvcyBlbiBhYmllcnRvLAphdW5xdWUgY29uIGFsZ8O6biB0aXBvIGRlIHJlc3RyaWNjaW9uZXMuIExhIGJhc2UgZGUgZGF0b3MgU2hlcnBhL1JvbWVvCmluY2x1eWUgaW5mb3JtYWNpw7NuIHNvYnJlIGxhcyBkaXN0aW50YXMgb3BjaW9uZXMgcXVlIG9mcmVjZW4gbGEgbWF5b3LDrcKtYQpkZSBsb3MgZWRpdG9yZXMgZGUgcHJlc3RpZ2lvLCBwYXJhIHB1YmxpY2FyIGVuIGFiaWVydG8uCgpQYXJhIHRyYWJham9zIGRlcG9zaXRhZG9zIHBvciBzdSBwcm9waW8gYXV0b3I6IEFsIGF1dG8tYXJjaGl2YXIgbWlzIHRyYWJham9zLApvdG9yZ28gYWwgcmVwb3NpdG9yaW8gZGUgbGEgVUxFIGVsIGRlcmVjaG8gZGUgYWxtYWNlbmFybG9zIHkgcG9uZXJsb3MgYQpkaXNwb3NpY2nDs24gcMO6YmxpY2EgcGVybWFuZW50ZW1lbnRlIGRlIHVuIG1vZG8gZ3JhdHVpdG8geSBlbiBsw63CrW5lYS4gRGVjbGFybwpxdWUgZXN0ZSBtYXRlcmlhbCBlcyBkZSBtaSBwcm9waWVkYWQgaW50ZWxlY3R1YWwgeSBlbnRpZW5kbyBxdWUgbGEgVUxFIG5vIAphc3VtZSBuaW5ndW5hIHJlc3BvbnNhYmlsaWRhZCBlbiBjYXNvIGRlIHF1ZSBzZSBwcm9kdXpjYSB1bmEgdmlvbGFjacOzbiBkZQpkZXJlY2hvcyBkZSBwcm9waWVkYWQgYWwgZGlzdHJpYnVpciBlc3RvcyBkb2N1bWVudG9zLgoKUGFyYSB0cmFiYWpvcyBkZXBvc2l0YWRvcyBwb3Igb3Ryb3MgcXVlIG5vIHNlYW4gc3UgYXV0b3I6IFBvciBsYSBwcmVzZW50ZSwKZGVjbGFybyBxdWUgbG9zIGRvY3VtZW50b3MgcXVlIGVzdG95IGFyY2hpdmFuZG8gZW4gZWwgcmVwb3NpdG9yaW8gc29uIGRlIApkb21pbmlvIHDDumJsaWNvLiBTaSBubyBmdWVzZSBlbCBjYXNvLCBhY2VwdG8gcGxlbmEgcmVzcG9uc2FiaWJsaWRhZCBwb3IgCmN1YWxxdWllciBpbmZyYWNjacOzbiBkZSBkZXJlY2hvcyBkZSBhdXRvciBxdWUgY29ubGxldmEgbGEgZGlzdHJpYnVjacOzbiBkZSAKbG9zIG1pc21vcy4K