RT info:eu-repo/semantics/conferenceObject T1 Direct research promotion in RA discussion sections through English and Spanish: Teaching implications for Spanish social scientists. A1 Moreno Fernández, Ana Isabel A2 Filologia Inglesa K1 Educación K1 Lengua española K1 Lengua inglesa K1 Promotion K1 Discussion Section K1 Genre analysis K1 Intercultural rhetoric K1 5701, 5704, 5705 AB Over the last few decades, researchers have increasingly published their research inEnglish-medium scientific journals, mainly because of their greater prospects forinternational recognition and career promotion. Of all possible academic genres, theresearch article continues to be the pre-eminent genre of the academy, and theempirical research article is the most relevant for Spanish scholars. Discussion and/orother Closing (DC) sections in this subgenre in English-medium journals are especiallydifficult for social scientists to write when English is not their first language. Thisintercultural rhetoric research explores the possible negative transfer of their researchpromotional behaviour in Spanish when they write DC sections for publication inEnglish. Drawing on recent strengthened move analysis methodology and employingquantitative and qualitative methods, I compared the extent to which authors writingin English and in Spanish as L1 promote their own research in DC sections. To do so, Isystematically annotated ten pairs of comparable DC sections from the ExemplaryEmpirical Research Articles in English and Spanish Corpus for their communicativefunctions which, for the first time, were validated by the article authors themselves.Additionally, I used an online survey to understand their promotional behaviour better.This innovative methodology confirmed that the writers in the study were morepromotional in English than in Spanish. In particular, authors in English highlightedmore positive aspects of their studies and applications of their results while in Spanishthey were more neutral and focused largely on statements of contribution andrelevance to the zeitgeist. It was also found that the inclusion of specific rhetoricalsteps was affected by different levels of culture (unstated general communicationnorms, reviewing and socialisation processes, as well as research assessment policies).These findings demonstrate how social scientists’ promotional approaches are complexand merit further attention. Implications for the teaching of academic writing in Englishfor publication purposes are drawn. SN 978-84-9880-943-5 LK http://hdl.handle.net/10612/13319 UL http://hdl.handle.net/10612/13319 NO Multilingual academic and professional communication in a networked world. Proceedings of AELFE-TAPP 2021 (19th AELFE Conference, 2nd TAPP Conference). Vilanova i la Geltrú (Barcelona), 7-9 July 2021 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 19-abr-2024