RT info:eu-repo/semantics/article T1 An intercultural approach to “bad news” reporting as an embedded part-genreThe “local” rhetoric of Limitations in research articles T2 Aproximación intercultural a la comunicación de “malas noticias” como subestructura genérica incrustada: la retórica “local” de las Limitaciones en artículos de investigación A1 Moreno Fernández, Ana Isabel A2 Filologia Inglesa K1 Lengua inglesa K1 Limitations K1 Discussion and/or conclusion section K1 Research article K1 Bad news genre K1 Intercultural rhetoric K1 Limitaciones K1 Apartado de la discusión y/o conclusión K1 Artículo de investigación K1 Comunicación de malas noticias K1 Retórica intercultural K1 5701.11 Enseñanza de Lenguas AB [EN] Acknowledging the limitations of one’s own research in empirical researcharticle Discussion and/or other closing sections is rhetorically challenging, andespecially for those aiming to publish in a foreign language. This paperhypothesizes that a part of the challenge may be due to cross-cultural differencesin the rhetorical strategies used for presenting these potentially self-damagingstatements. Adopting an intercultural rhetoric approach, two sub-samples ofLimitations were drawn from two English/Spanish comparable corpora of thistype of sections in the social sciences. Then, the rhetorical purposes of theirsurrounding segments were compared from the lens of the “bad news” message.The results showed that most authors prepared the reader for the Limitations,although the preferred stylistic strategies for doing so varied across the twolanguages. Authors also tended to exploit a similar set of rhetorical purposes, butin different ways, to persuade readers about the acceptability of their own studylimitations. Specifically, in English it was conventional to sandwich the Limitationswith “good news”, including implications for future practice, to mitigate theirpossible negative effect. In contrast, in Spanish it was conventional to surroundthem with explications to display the authors’ expertise, while the only salientmitigating strategy was their attribution to an external factor. These divergentrhetorical practices may be understood in terms of different cultural writingstyles and authors’ understandings of impression management that wereuncovered through email interviews. I advocate for a critical interculturalawareness approach to training scholars in writing skills necessary for researchpublication purposes in different languages and contexts PB AELFE, Asociación Europea de Lenguas para fines específicos SN 1139-7241 LK https://hdl.handle.net/10612/20320 UL https://hdl.handle.net/10612/20320 NO Moreno Fernández, A. I. (2022). An intercultural approach to “bad news” reporting as an embedded part-genre: The “local” rhetoric of Limitations in research articles. Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), 44, 101-126. https://doi.org/10.17398/2340-2784.44.101 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 02-jun-2024