RT info:eu-repo/semantics/article T1 Études sur les Origines de la Bible Polyglotte d'Anvers: Masius, Lindanus, Tremellius, Postel A1 Domínguez Domínguez, Juan Francisco A2 Filologia Latina K1 Latín K1 Bible Polyglotte d’Anvers K1 Christophe Plantin K1 Andreas Masius K1 Wilhelmus Lindanus K1 Immanuel Tremellius K1 Guillaume Postel K1 Arias Montano K1 Gabriel de Zayas K1 Philippe II K1 Polyglot Bible of Antwerp K1 Christophe Plantin K1 Andreas Masius K1 Wilhelmus Lindanus K1 Immanuel Tremellius K1 Guillaume Postel K1 Arias Montano K1 Gabriel de Zayas K1 Philip II K1 5505.10 Filología K1 bibli AB [FR] Nous proposons dans cette étude, entre autres objectifs, d’apporterune démonstration irréfutable que la lettre de l’imprimeurChristophe Plantin à Andreas Masius, publiée à la fin de ce travail,a bien été écrite le 26 février 1565 et non en 1566, comme le prétendentcertains savants. Avant de contacter le secrétaire Gabriel deZayas en 1566, Plantin avait pris contact avec des personnages trèsdivers selon des intérêts spécifiques à chaque occasion. Certainsde ces personnages étaient non seulement catholiques, mais aussicatholiques belligérants (Lindanus); il y en avait d’autres dont l’orthodoxieétait discutée (Postel, Masius); d’autres encore étaient manifestementprotestants (Tremellius). Les choses changèrent radicalementlorsque Plantin offrit son projet à la couronne d’Espagne. PB Universidad Pontificia de Salamanca LK https://hdl.handle.net/10612/21198 UL https://hdl.handle.net/10612/21198 NO Domínguez Domínguez, J. F. (2018). Étude sur le origines de la Bible polyglotte d’Anvers: Masius, Lindanus, Tremellius, Postel. Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea, 69(201), 67. DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 30-jun-2024