RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Retrotraducción, publicidad y "post-colonialismo" A1 Dávila-Móntes, José M. K1 Traducción e interpretación K1 Prerrafaelitas K1 Fitzgerald, Edward AB En su artículo «The tale of the inimitable Rubaiyat», T. Leacock-Seghatolislami replantea el debate sobre la traducción que el poeta yacadémico inglés Edward FitzGerald realizó del clásico persa Rubaiyat.Estudiante ocasional del persa, los conocimientos que FitzGerald tenía de estalengua eran rudimentarios y, en su trabajo, según se documentó conposterioridad, echaba mano de una técnica de interpretación del texto basadaen el uso indiscriminado del diccionario y en un sentido muy laxo de lafidelidad PB Universidad de León SN 0210-6167 YR 2013 FD 2013-09-30 LK http://hdl.handle.net/10612/2933 UL http://hdl.handle.net/10612/2933 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 18-may-2022