RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 El alejamiento cronólogico entre el original y su traducción: perspectiva histórica A1 Hernández Guerrero, María José K1 Traducción e interpretación K1 Sincronicidad en la traducción AB En ocasiones, la traducción de una obra literaria suma a losnumerosos problemas que plantea un trabajo de esa envergadura,uno, en concreto, que viene dado por el transcurso del tiempo que seha producido entre la redacción del original y su traducción. Nosreferiremos en estas páginas a esta dificultad añadida que supone eltrasladar una obra de siglos anteriores al momento actual, y cómo, alo largo de la historia, ha sido enfocada esta cuestión.El salto cronológico entre el texto fuente y el texto traducido ha sidoun escollo ante el que han chocado no pocos traductores. Suscriterios y sus soluciones para salvar ese obstáculo han quedadoreflejados tanto en sus propios trabajos como en los comentarios yprólogos que a ellos se referían.De igual modo, aunque de manera más reciente, los teóricos de latraducción se han interesado por ese aspecto del fenómeno traslativoy lo han recogido entre sus ideas y postulados.En el fondo de todas las circunstancias que rodean este aspecto dela traducción se halla la naturaleza misma de la obra literaria. Sinentrar en el debate sobre su intraducibilidad, ni en otras cuestionesque ha suscitado su carácter específico, nos detendremos, eso sí, ensu aspecto sincrónico PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-06-05 LK http://hdl.handle.net/10612/6247 UL http://hdl.handle.net/10612/6247 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 19-abr-2024