RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 De la traducción al original: las Autobiografías de Nabokov comparadas A1 Novosilzov, N. K1 Traducción e interpretación K1 Autobiografías K1 Nabokov, Vladimir, 1899-1977 K1 Lengua origen AB En el prólogo del libro Druguíe Berega (Otras orillas) de VladimirNabokov publicado en 1954 en Estados Unidost, el autor refiere lacuriosa historia de su génesis. Es, en su origen, una autobiografía que en1951 había llegado al lector de habla inglesa, en una época en queNabokov llevaba ya diez años escribiendo en inglés. Toda su obraanterior, durante aproximadamente unos quince años, había sido escritaen ruso y, se puede decir, que ya tenía un público lector asiduo en laemigración. Para este público decidió traducir personalmente susmemorias que abarcaban el primer período de su vida en Rusia y suposterior exilio en Europa PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-08-21 LK http://hdl.handle.net/10612/6554 UL http://hdl.handle.net/10612/6554 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 25-abr-2024