RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Modelos del Siglo de Oro en una traducción ilustrada: "Cándido", de Leandro Femández de Moratín A1 Ardanuy, Jordi K1 Traducción e interpretación K1 Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828. Cándido K1 Siglo de Oro, Literatura del AB Es indudable que la traducción de un texto literario forma parte de lahistoria de la literatura en la lengua de recepción y que, por ello, en suestudio interesa dilucidar qué estrategias han servido al traductor para quetambién su texto sea recibido como literario; es decir, cómo se haconseguido transplantar la obra de un sistema literario nacional a otro. Vistoasí el texto traducido, los usos comunicativos que lo componen ya nodependen sólo de la preferencia personal del traductor, sino de laconfiguración del sistema para el cual se traduce PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-08-21 LK http://hdl.handle.net/10612/6561 UL http://hdl.handle.net/10612/6561 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 25-abr-2024