RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Cómo traducir los poemas de Dylan Thomas. Criterios a considerar y revisión de la traducción de Esteban Pujals A1 Sanz Casares, María Concepción K1 Traducción e interpretación K1 Thomas, Dylan, 1914-1953 K1 Poesía K1 Pujals, Esteban, 1911-2005 AB Aun a riesgo de ser demasiado categóricos "a priori", podemos afirmarque al emprender la traducción de la poesía del galés Dylan Thomas (1914-1953) todo traductor se encuentra con dificultades añadidas a la, de por sí,ardua tarea de traducir poesía. Y esto es así por el carácter excepcional deThomas, un poeta consciente y comprometido con su poesía y con la misióndel poeta PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-08-21 LK http://hdl.handle.net/10612/6568 UL http://hdl.handle.net/10612/6568 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 19-abr-2024