RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Translating "Translations": The Importance of Conversational Analysis in this Play A1 Gómez Penas, María Dolores A1 MacCarthy, Anne K1 Traducción e interpretación K1 Conversational Analysis AB Heidegger's idea that "man acts as if he were the shaper and master oflanguage, while it is language which remains mistress of man" (foreword toGeorge Steiner's After Baben forms part of the ideology behind the playTranslations. Friel says in an interview in Magill in 1980 that this was quotedin the programme notes to Translations. The implication in the interview is iflanguage is the mistress of man and not vice versa then the English asspoken in Ireland "forms us and shapes us in a way that is neither healthy norvaluable for us PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-08-22 LK http://hdl.handle.net/10612/6582 UL http://hdl.handle.net/10612/6582 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 16-abr-2024