TY - GEN AU - Yin, Xiao DA - 2020 SN - 2444-832X UR - http://hdl.handle.net/10612/14056 AB - :晚明西班牙多明我会传教士在菲律宾对当地华商传教,这是多明我会登陆中国传 教的准备期。其间该修会共出版四部中文刻本:《辨证教真传实录》(高母羡,1593), 《基督教义》(多明我会士,1604?),《僚氏正教便览》(尼埃瓦,1606)和《格物穷 理便览》(马约尔,1607)。本文针对上述刻本中的术语翻译问题展开讨论,分别从其所 涉术语之种类、翻译之困难、译法及译词使用的系统性等方面加以评析,从翻译的角度探 究多明我会传教士在对华传教的早期所采取的方针政策,并提炼西中文化翻译的方法论。 B... LA - spa PB - Universidad de León: Instituto Confucio KW - Política KW - Siglo XVI KW - Siglo XVII KW - Dominicus KW - España KW - China TI - 晚明多明我会之术语翻译 = The Spanish-Chinese Translation of Terms by the Dominicans at the End of the Ming Dynasty = La traducción español-chino de términos empleados por los Dominicos a finales de la Dinastía Ming DO - 10.18002/sin.v11i2.6907 VL - 11 ER -