TY - GEN AU - Béguelin-Argimón, Victoria DA - 2019 SN - 2444-832X UR - http://hdl.handle.net/10612/14002 AB - 在16世纪时期,最早一批从菲律宾旅行至 中国的西班牙旅人因无法与中国人交流,必 须仰赖口译员翻译,但往往出于各种原因, 这些口译员并不常能以预期的忠诚态度来执 行他们的工作。这些口译除了身为翻译者, 也身兼向导、当地信息的提供者、最重要的 是也同时身为双方文化调解者。在第一批关 于中国与西班牙接触的文件中,尤其是拉 达、罗阿尔卡、多尔德西雅思和桑切丝写于 1575年至1583年之间的游记,让人们可以一 瞥口译员的身份、社会和地理来源、语言和 文化技能,以及他们在调解各种任务状况... LA - spa PB - Universidad de León: Instituto Confucio KW - Cultura KW - Lenguas KW - Lingüística KW - Traducción e interpretación KW - China KW - España KW - Relaciones culturales KW - Siglo XVI TI - The Image of the Interpreter in the First Sino-Spanish Contacts (16th Century) DO - 10.18002/sin.v8i1.6063 VL - 8 ER -