dc.contributor | Otros | es_ES |
dc.contributor.author | Muñoz Calvo, Micaela | |
dc.contributor.author | Buesa Gómez, María Carmen | |
dc.contributor.other | Otros | es_ES |
dc.date | 2010-06-06 | |
dc.date.accessioned | 2015-11-26T12:04:39Z | |
dc.date.available | 2015-11-26T12:04:39Z | |
dc.date.issued | 2015-11-26 | |
dc.identifier.citation | Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo=Languaje, translation, reception: to honor Julio César Santoyo/editoras, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán y Marisa Fernández | es_ES |
dc.identifier.isbn | 9788497735292 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/4871 | |
dc.description | P. 419-476 | es_ES |
dc.description.abstract | A las dificultades que conlleva toda traducción hay que añadir las dificultades
de traducción del humor en general y del cómic en particular.
Diot (1989: 84) señala que la traducción del humor puede llegar a ser
tan desesperante como la traducción de la poesía. Hacer reír es la meta de todo humorista. La
lengua se convierte en el vehículo del humor, el canal a través del cual
el autor presenta su visión del mundo | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | León: Universidad de León, Área de Publicaciones, 2010 | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Humor | es_ES |
dc.subject.other | Cómics | es_ES |
dc.subject.other | Astérix (Personaje de ficción) | es_ES |
dc.title | Ils sont fous ces traducteurs!: la traducción del humor en cómics de Astérix | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/bookPart | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |