Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorGarcía García, Olga
dc.date1993-09-09
dc.date.accessioned2017-06-05T08:35:41Z
dc.date.available2017-06-05T08:35:41Z
dc.date.issued2017-06-05
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6249
dc.description.abstractEl siglo XVII supone para la lengua alemana el penúltimo peldaño de una toma de conciencia consistente en la necesidad de contar con una lengua general, a saber, una Literatursprache. La fecha de 1600 marca el arranque hacia la consecución de una lengua unitaria, hacia el arte de cultivar una Hochsprache de la que muchos hablar., pero ninguno define (tarea, no obstante, difícil dada la ambigüedad del concepto, por un lado referido a la lengua culta, y por otro, a la ubicación geográfica). Sin embargo, sí es unánime el intento de unificar criterios y normas en cuanto a la lengua. Un proyecto éste que tropieza con un insalvable obstáculo: en la Alemania del siglo XVII no existe una conciencia de unidad nacional en lo político y si no hay una nación difícilmente se puede hablar de lengua nacional. Habrá que esperar hasta mediados del XVIII para que, gracias a los representantes de la Aufklarung y las Sprachgesellchaften se conciba una lengua unitaria. Este paso fundamental en la historia de la lengua y la literatura alemanas no se hubiera producido si ya en el siglo XVII poetas, eruditos y autores no hubieran tomado conciencia del retraso en el que se encontraba el alemán con respecto a otras lenguas y literaturas europeas. Este descontento por el estado de la lengua materna es expresado por Martin Opitz en su Buch van der deutschen Paeterey (1624), primera preceptiva literaria de la lengua alemana, y en la que Opitz manifiesta su queja por no haber habido nadie entre los autores alemanes que se haya entregado al cultivo de la poesía en su lengua materna con aplicación y entusiasmoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherSchottelius, Justus Georges_ES
dc.subject.otherLiteratura alemanaes_ES
dc.titleJ. G. Schottelius, teórico de la traducciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional