dc.contributor.author | Adanjo Correia, María Rosa | |
dc.date | 1993-10-17 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-15T14:22:46Z | |
dc.date.available | 2017-06-15T14:22:46Z | |
dc.date.issued | 2017-06-15 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6330 | |
dc.description.abstract | La lengua portuguesa no acaba en Portugal: su expresión se extiende
hasta Asia, África y América. De este
modo, ha ido adquiriendo nuevas tonalidades y coloraciones que,
inicialmente, tomó prestadas de las lenguas habladas por los pueblos
con los que entraron en contacto los portugueses y que hemos
asimilado con el transcurso de los siglos. Hoy en día, plantea cierta
dificultad distinguir, dentro de la simbiosis de nuestras lenguas, los
términos que adoptamos de esos pueblos exóticos | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Lengua portuguesa | es_ES |
dc.title | El "exotismo" del portugués del Brasil y de Angola: reflexión fragmentaria sobre un problema de traducción | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius | |