Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorAdanjo Correia, María Rosa
dc.date1993-10-17
dc.date.accessioned2017-06-15T14:22:46Z
dc.date.available2017-06-15T14:22:46Z
dc.date.issued2017-06-15
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6330
dc.description.abstractLa lengua portuguesa no acaba en Portugal: su expresión se extiende hasta Asia, África y América. De este modo, ha ido adquiriendo nuevas tonalidades y coloraciones que, inicialmente, tomó prestadas de las lenguas habladas por los pueblos con los que entraron en contacto los portugueses y que hemos asimilado con el transcurso de los siglos. Hoy en día, plantea cierta dificultad distinguir, dentro de la simbiosis de nuestras lenguas, los términos que adoptamos de esos pueblos exóticoses_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherLengua portuguesaes_ES
dc.titleEl "exotismo" del portugués del Brasil y de Angola: reflexión fragmentaria sobre un problema de traducciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional