Mostra i principali dati dell'item
dc.contributor.author | Peña Martín, Salvador | |
dc.date | 1993-01-24 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-15T14:58:52Z | |
dc.date.available | 2017-06-15T14:58:52Z | |
dc.date.issued | 2017-06-15 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6334 | |
dc.description.abstract | La civilización árabe islámica desarrolló con sorprendente rapidez y fecundidad un conjunto de saberes y disciplinas que fueron conocidas bajo la denominación de ciencias de la palabra. Éstas fueron practicadas entre los siglos VIII y XVI en todos los estados islámicos alcanzando, en casi todos los terrenos del lenguaje y el texto, notables resultados. Si a ello añadimos la importancia central que la propia civilización islámica concedía en su catálogo de las ciencias a las disciplinas lingüísticas y filológicas, se comprenderá que afirmemos que la atención que a las mismas se les presta en la actualidad, sobre todo en Occidente, es insuficiente. En contradicción con todo lo anterior está el limitado papel que a la traducción le concedieron los sabios musulmanes en sus reflexiones. El hecho requiere una explicación y es lo que pretendemos hacer aquí | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Lengua árabe | es_ES |
dc.title | Ideas sobre la traducción en la lingüística árabe medieval | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Files in questo item
Questo item appare nelle seguenti collezioni
-
Livius- nº 04 (1993) [23]