Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorDíaz Vera, Javier E.
dc.date1997-06-02
dc.date.accessioned2017-08-21T15:56:30Z
dc.date.available2017-08-21T15:56:30Z
dc.date.issued2017-08-21
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6542
dc.description.abstractEl estudio de la traducción entre los distintos dialectos de la lengua inglesa presenta una serie de peculiaridades, derivadas especialmente de la elevada fragmentación dialectal de dicha lengua y de la ausencia durante largos períodos de tiempo de una variante lingüística claramente establecida como estándar. Por estos dos motivos, la traducción de un dialecto a otro ha sido un fenómeno extremadamente frecuente a lo largo de toda la historia del inglés. Sin embargo, la cantidad de traducciones de este tipo, su finalidad y su consistencia no siempre han sido las mismas. Al hablar de traducción interdialectal entendemos aquí el proceso de adaptación lingüística consciente de un texto originalmente escrito en una determinada variante de la lengua inglesa a otra. Se trata de un fenómeno esencialmente ortográfico, dado que es aquí donde las adaptaciones suelen ser más profundas y numerosas. Sin embargo, no es extraño encontrar casos de traducción morfológica, sintáctica o léxica entre las distintas variantes del ingléses_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectHistoriaes_ES
dc.subjectLengua inglesaes_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherTraducción interdialectales_ES
dc.titleLa traducción interdialectal en la historia de la lengua inglesaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional