Mostrar registro simples

dc.contributor.authorMerchán Ruiz, Juan Carlos
dc.date2014
dc.date.accessioned2018-04-04T10:36:54Z
dc.date.available2018-04-04T10:36:54Z
dc.date.issued2018-04-04
dc.identifier.issn1885-8597es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/7663
dc.description.abstractSi costoso –alguien bien diría imposible- es traducir la poesía al uso, hacerlo con la poesía visual es un mérito en sí mismo. Por ello, debemos, ante todo, detenernos primeramente en la labor de Giuseppe Napolitano, quien permite al lector italiano una aproximación veraz a la obra del leonés Gustavo Vega Mansilla. De forma inversa, el lector español puede enriquecer la aprehensión de la estética veguiana en la confrontación idiomáticaes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectLiteraturaes_ES
dc.subject.otherVega, Gustavo, 1948-es_ES
dc.titleGustavo Vega. Pintar la luz / Dipingere la luce, lucees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.18002/lys.v0i9.1448es_ES
dc.journal.titleLectura y signoes_ES


Arquivos deste item

Thumbnail

Este item aparece na(s) seguinte(s) coleção(s)

Mostrar registro simples

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Exceto quando indicado o contrário, a licença deste item é descrito como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional