dc.contributor | Facultad de Filosofia y Letras | es_ES |
dc.contributor.author | Labrador de la Cruz, María Belén | |
dc.contributor.other | Filologia Inglesa | es_ES |
dc.date | 1999 | |
dc.date.accessioned | 2018-11-08T23:26:17Z | |
dc.date.available | 2018-11-08T23:26:17Z | |
dc.date.issued | 2018-11-09 | |
dc.identifier.citation | Pragmalinguística, 1999, n. 7 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/9005 | |
dc.description | P. 137-160 | es_ES |
dc.description.abstract | En el presente artículo presentamos una propuesta de estudio descriptivo de los usos y funciones de una serie representativa de partitivos ingleses como ejemplo de una aplicación práctica de la lingüística de corpus que tiene como fin último repercutir de forma positiva en la enseñanza del inglés como segunda lengua y en el ámbito de la traducción. | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Cádiz | es_ES |
dc.subject | Lengua extranjera | es_ES |
dc.subject | Lengua inglesa | es_ES |
dc.subject | Lingüística | es_ES |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Descriptivo | es_ES |
dc.subject.other | Funcional | es_ES |
dc.subject.other | Uso del lenguaje | es_ES |
dc.subject.other | Lingüística de corpus | es_ES |
dc.subject.other | Contexto | es_ES |
dc.subject.other | Partitivo | es_ES |
dc.title | El inglés como lengua origen en traducción y su enseñanza como lengua extranjera: el caso de los partitivos | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.description.peerreviewed | SI | es_ES |
dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |