RT info:eu-repo/semantics/article T1 A obra literária entre a tradução directa e a tradução indirecta ou a importância da arqueologia crítico-textual A1 Frei, Charlotte A2 Filologia Inglesa K1 Lengua española K1 Lengua extranjera K1 Traducción e interpretación K1 Traducción directa K1 Traducción indirecta K1 Crítica textual AB En este trabajo, el autor se propone investigar la relación intertextual entre obra literaria, la traducción directa y traducción indirecta. Así desde el estudio de un ejemplo concreto, trata de establecer la conexión entre el texto original y sus textos derivados y se procura demostrar que para el análisis y para la revisión de una traducción o el método de conversión, es realmente imprescindible, identificar esta relación. Y que esta afirmación es tanto más relevante en los textos históricos más válidos, cuyos orígenes editoriales o autores son desconocidos o inciertos PB León: Universidad, 2012 SN 978-84-9773-599-5 YR 2015 FD 2015-10-27 LK http://hdl.handle.net/10612/4744 UL http://hdl.handle.net/10612/4744 NO Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo = Language, translation, reception: to honor Julio César Santoyo / editoras, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán, Marisa Fernández NO p. 195-222 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 17-may-2024