RT info:eu-repo/semantics/book T1 Traducción, tradición y manipulación: teatro inglés en España 1950-1990 A1 Merino Álvarez, Raquel A2 Filologia Inglesa K1 Lengua inglesa K1 Teatro K1 Traducción e interpretación K1 Siglo XX K1 España K1 TRACE (traducción y censura) AB La monografía que aquí se presenta se ocupa fundamentalmente detraducciones, pero de la traducción entendida como producto o resultado, nocomo proceso. Por ello, el texto dramático traducido, ha sido en todomomento el centro del presente estudio, que se enmarca en el todavíadesolado panorama que presenta nuestro país en lo referente al ámbito de losestudios de traducción y, especialmente, de la traducción de textos dramáticos PB León: Universidad de León, Servicio de Publicaciones, 1994 SN 84-7719-430-0 YR 2016 FD 2016-07-14 LK http://hdl.handle.net/10612/5399 UL http://hdl.handle.net/10612/5399 NO 235 p. DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 19-may-2024