RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Traducción y traductores en Alemania en la primera mitad del S .XIX: Johann Diederich Gries A1 Vareta Martínez, Mª Jesús K1 Traducción e interpretación K1 Traductores K1 Alemania K1 Siglo XIX K1 Diederich Gries, Johann AB La importancia de la traducción en cualquiera de los camposde la actividad humana es algo ya incuestionable. En el que a nosotrosahora nos interesa, el lingüístico y el literario, la traducción juega unpapel decisivo en la historia de la literatura y de la lengua del paísreceptor; en este sentido García Yebra escribe: "Cualquiera que seala tendencia dominante, la traducción influye en la lengua usada porel traductor y en la literatura producida en esta lengua".El panorama cultural y literario en Alemania en la primera mitaddel siglo XIX constituye en este sentido un ejemplo muy significativo,y por eso queremos referirnos a este período en concreto, sin olvidarpor ello la etapa que inmediatamente le precede y de la que constituyeculminación y superación. En esta época se produce un espectacularauge de la actividad traductora cuyas causas habremos de buscarlastanto en el campo social como en el cultural y más estrictamenteliterario PB Universidad de León SN 1132-3191 YR 2017 FD 2017-05-30 LK http://hdl.handle.net/10612/6240 UL http://hdl.handle.net/10612/6240 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 26-may-2024