RT info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical T1 Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe área metropolitana de Valencia (Iy II) A1 Gómez Molina, José Ramón AD 1946- K1 Lingüística K1 Español y catalán en contacto K1 Interferencias K1 Préstamo K1 Cambio de código K1 Integración social K1 Integración lingüística K1 Bilingüismo AB En los últimos años, la investigación sobre fenómenos de lenguas en contacto ha tratado de delimitarlos conceptos ‘préstamo versus cambio de código’ dando como resultado diversas caracterizaciones.Una de las causas que posibilita esta controversia teórica radica en que no siempre coinciden losfactores lingüísticos y extralingüísticos de las comunidades bilingües que se analizan. La situación decontacto lingüístico intenso y estable en el área metropolitana de Valencia (España) permite analizar ydescribir las interferencias, préstamos y cambios de código que se producen en la interacción verbalcotidiana, diferenciando como procesos distintos la interferencia y el préstamo de un lado, y el cambiode código por otro. El continuum interferencia 􀃆 préstamo se establece a partir de diferentes grados deintegración lingüística –fonológica y gramatical- y de integración social –frecuencia de uso,homogeneidad y aceptabilidad-; para la delimitación entre préstamo y cambio de código de unidadesléxicas aisladas, dada la afinidad genética de las lenguas románicas en contacto (catalán y castellano), elmodelo lingüístico variacionista -gramática específica que adopta el elemento incorporado- se combinacon criterios sociolingüísticos y pragmáticos. Las conclusiones demuestran que si bien el préstamo es elresultado más frecuente, también el cambio de código es una modalidad discursiva habitual. PB Universidad de León SN 0212-6192 YR 2011 FD 2011-02-14T13:54:27Z LK http://hdl.handle.net/10612/675 UL http://hdl.handle.net/10612/675 DS BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León RD 21-may-2024