Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Pajares Infante, Eterio | |
dc.date | 1992-01-13 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-15T12:00:02Z | |
dc.date.available | 2017-06-15T12:00:02Z | |
dc.date.issued | 2017-06-15 | |
dc.identifier.issn | 1696-7623 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6318 | |
dc.description.abstract | En las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción que celebramos hace tres años en esta misma Universidad, aporté a la historia de la traductología un modesto trabajo titulado Los primeros traductores españoles de Richardson. Pude entonces ofrecer la autoría de los traductores de Clarissa y de Grandison, pero no me fue posible descubrir al anónimo traductor de la primera y más popular novela richardsoniana, Pamela, or Virtue rewarded, por lo que este objetivo me lo propongo en este estudio | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Richardson, Samuel 1689-1761. Pamela Andrews o La virtud recompensada | es_ES |
dc.title | El anónimo traductor de la versión española de "Pamela Andrews" | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 01 (1992) [24]