Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorMontezanti, Miguel Ángel
dc.date1995-07-08
dc.date.accessioned2017-06-19T22:36:18Z
dc.date.available2017-06-19T22:36:18Z
dc.date.issued2017-06-20
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6374
dc.description.abstractLos Cuatro Cuartetos han atraído la atención de varios traductores de habla hispana. Conozco cuatro traducciones completas: tres han sido publicadas en España, y una en la Argentina. Además existen traducciones parciales, escritas como ejercicios fervorosos o como ilustraciones de algún aspecto crítico. No me detendré en ellas. Mencionaré, sí, una futura publicación realizada por medio de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de La Plata, que incluirá una traducción que he completado en el British Centre for Literary Translationes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherFour Quartetses_ES
dc.subject.otherTraducciones peninsulares y argentinases_ES
dc.subject.otherVicente Gaoses_ES
dc.titleTraducciones peninsulares y argentinas de "Four Quartets"es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional