Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Pajares Infante, Eterio | |
dc.date | 1996-06-08 | |
dc.date.accessioned | 2017-06-20T13:23:24Z | |
dc.date.available | 2017-06-20T13:23:24Z | |
dc.date.issued | 2017-06-20 | |
dc.identifier.issn | 1132-3191 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10612/6383 | |
dc.description.abstract | Que duda cabe que, desde una óptica actual, en el siglo XVIII español no se formularon consideraciones teóricas sobre la traducción, quizá ni siquiera elementales. Las reflexiones existentes fueron fruto y producto de la praxis empírica que se desarrollaba. Pero tampoco sería justo decir que no hubo reflexión teórica en absoluto. Si nos parece elemental mantener una postura diacrónica a la hora de establecer un concepto de equivalencia hoy en día, esa misma postura exigimos para valorar lo hecho en épocas pretéritas, cuando la única ciencia humanística ligada a la traducción era la lingüística, una lingüística sincrónica y primaria, casi reducida a la gramática. Ni lingüística en sentido moderno, ni pragmática, ni sociolingüística, ni psicolingüística, ni semiótica fueron herramientas a su alcance. Y sin embargo, al menos en germen, intuyeron toda la problemática de la traducción | es_ES |
dc.language | spa | es_ES |
dc.publisher | Universidad de León | es_ES |
dc.rights | Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ | * |
dc.subject | Traducción e interpretación | es_ES |
dc.subject.other | Siglo XVIII | es_ES |
dc.title | La teoría de la traducción en el siglo XVIII | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/contributionToPeriodical | es_ES |
dc.journal.title | Livius |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
Livius- nº 08 (1996) [17]