Compartir
Título
HISTRA: plataforma digital para la investigación en HIStoria de la TRAducción (inglés-español)
Autor
Facultad/Centro
Área de conocimiento
Es parte de
Aieti8. Superando Límites en Traducción e Interpretación
Cita Bibliográfica
Vallejo Fernández, M. J., Gómez Castro, C. & Bandín Fuertes, E. (2017). HISTRA: plataforma digital para la investigación en historia de la traducción inglés-español. En C. Valero Garcés & C. Pena Díaz (eds), Aieti8. Superando Límites en Traducción e Interpretación (pp. 265-274). Editions Tradulex
Editorial
Editions Tradulex
Fecha
2017
Resumen
[ES] HISTRA (HIStoria de la TRAducción) surge con el objetivo de trasladar a un recurso electrónico un voluminoso archivo de fichas, elaboradas manualmente, en las que el Dr. Santoyo Mediavilla, experto en historia de la traducción, recogió las referencias bibliográficas de traducciones al español de obras en inglés desde el siglo XVI hasta los años ochenta del siglo XX. La herramienta seleccionada para el diseño de la plataforma digital de HISTRA es Koha-Kobli, un sistema integrado de gestión de bibliotecas de software libre desarrollado por el Grupo de Trabajo de las Bibliotecas de la Administración General del Estado (BAGE, 2016). La aplicación permite gestionar la información según criterios documentales normalizados y formatos bibliotecarios estandarizados; además, facilita la integración con interfaces de exploración para búsquedas, así como la exportación de datos y su interoperabilidad con aplicaciones desarrolladas para la web semántica y la publicación como datos abiertos. La metodología de trabajo garantiza una exhaustiva descripción bibliográfica de las obras. La normalización de registros se basa en las Reglas de Catalogación y emplea el formato internacional MARC21. Como valor añadido, HISTRA implementa un control de autoridades, apoyado en el Catálogo de Autoridades de la Biblioteca Nacional de España, e identifica biunívocamente al traductor en cada registro; generando así una plataforma robusta para la recuperación de información pertinente sobre traductores y obras traducidas. HISTRA posibilita la investigación en Historia de la Traducción: estudios sobre la recepción literaria de obras traducidas del inglés al español, autores y traductores. Asimismo, permite extraer datos estadísticos sobre las traducciones catalogadas. [EN] HISTRA (HIStory of TRAnslation) is born with the aim of transferring to an electronic resource a bulky archive of file cards manually compiled by Dr. Santoyo, an expert in the field of Translation History, who registered bibliographical references of Spanish translations of English works from the 16th century until the 1980s. The selected tool for designing the HISTRA digital platform is Koha-Kobli, an integrated system for library management and public domain software carried out by the Grupo de Trabajo de las Bibliotecas de la Administración General del Estado (BAGE, 2016). The application allows the management of information according to normalized document criteria and standardized library formats; furthermore, it facilitates the integration with search interfaces as well as data export and their interoperability with apps developed for the semantic web and publication as open data. The work methodology guarantees an exhaustive bibliographic account of the references. Normalization of the registers is based on the Reglas de Catalogación and it uses the international format MARC21. As an added value, HISTRA implements an author control supported by the Catálogo de Autoridades de la Biblioteca Nacional de España and it identifies with biunivocity the translator in each register, thus generating a robust platform for the retrieval of relevant information about translators and translated works. HISTRA makes research in translation history possible, with studies on literary reception of works translated from English into Spanish, authors and translators. Besides, it allows the extraction of statistical data on those catalogued translations
Materia
Palabras clave
URI
Versión del editor
Aparece en las colecciones
- Capítulos de monografías [1395]
Ficheros en el ítem
Tamaño:
2.580
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.size-megabytes
Formato:
Adobe PDF