• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
Consorcio BUCLE Recolector
  • Contact Us
  • Send Feedback
  • Enlaces y accesos
    • Derechos de autor
    • Políticas
    • Guía de autoarchivo
    • FAQ y ayuda
    • La ULE y el Acceso Abierto
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Repositorio
    Institucional
    Abierto

    Consorcio BUCLE Recolector

    Browse

    All of BULERIACommunities and CollectionsAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulaciónThis CollectionAuthorsDirectoresTitlesSubjectsFacultad/CentroÁrea de conocimientoFecha de creación/publicaciónTitulación

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Otros enlaces

    View Item 
    •   BULERIA Home
    • Scientific Production
    • Capítulos de monografías
    • View Item
    •   BULERIA Home
    • Scientific Production
    • Capítulos de monografías
    • View Item

    Compartir

    Export

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Ils sont fous ces traducteurs!: la traducción del humor en cómics de Astérix
    Autor
    Muñoz Calvo, Micaela
    Buesa Gómez, María Carmen
    Facultad/Centro
    Otros
    Área de conocimiento
    Otros
    Datos de la obra
    Lengua, traducción, recepción: en honor de Julio César Santoyo=Languaje, translation, reception: to honor Julio César Santoyo/editoras, Rosa Rabadán, Trinidad Guzmán y Marisa Fernández
    Editor
    León: Universidad de León, Área de Publicaciones, 2010
    Fecha
    2010-06-06
    Abstract
    A las dificultades que conlleva toda traducción hay que añadir las dificultades de traducción del humor en general y del cómic en particular. Diot (1989: 84) señala que la traducción del humor puede llegar a ser tan desesperante como la traducción de la poesía. Hacer reír es la meta de todo humorista. La lengua se convierte en el vehículo del humor, el canal a través del cual el autor presenta su visión del mundo
    Materia
    Traducción e interpretación
    Palabras clave
    Humor
    Cómics
    Astérix (Personaje de ficción)
    URI
    http://hdl.handle.net/10612/4871
    Collections
    • Capítulos de monografías [984]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    MicaelaMUñoz.pdf
    Tamaño:
    3.059Mb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen