Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorFranco Aixelá, Javier
dc.date1997-07-24
dc.date.accessioned2017-06-20T21:51:04Z
dc.date.available2017-06-20T21:51:04Z
dc.date.issued2017-06-20
dc.identifier.issn1132-3191es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10612/6417
dc.description.abstractEl presente trabajo constituye una exposición de las conclusiones alcanzadas tras el estudio en una memoria de licenciatura del tratamiento de los elementos culturales en traducción del inglés al español, para lo que me he centrado en el análisis de las ocho traducciones íntegras existentes de Peter Pan and Wendy al español. Este estudio de las traducciones del relato que escribió James M. Barrie en 1911, realizadas desde 1923 hasta 1994, ofrece algunas claves sobre la evolución de las formas de traducción en nuestro país. El carácter de clásico de la obra original y su naturaleza compleja aportan dos ventajas fundamentales para el análisis diacrónico: la existencia de múltiples traducciones a lo largo del tiempo y el hecho de que la complejidad de la obra permita la realización de traducciones para adultos, con el enriquecimiento consiguiente de los datos aportados. Antes de entrar en el terrenoes_ES
dc.languagespaes_ES
dc.publisherUniversidad de Leónes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectHistoriaes_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subject.otherEspañaes_ES
dc.subject.otherSiglo XXes_ES
dc.subject.otherBarrie, J. M. (1860-1937). Peter Panes_ES
dc.titleVersiones de "Peter Pan": una aportación a la historia de la traducción de los aspectos culturales en la España del siglo XXes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/contributionToPeriodicales_ES
dc.journal.titleLivius


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional