Putting meanings into words: English-Ly adverb in Spanish tanslation

Repositorio Dspace/Manakin

Putting meanings into words: English-Ly adverb in Spanish tanslation

Mostrar el registro completo del ítem

Título: Putting meanings into words: English-Ly adverb in Spanish tanslation
Autor: Rabadán, Rosa;Labrador de la Cruz, María Belén;Ramón García, Noelia
Facultad/Centro: Facultad de Filosofia y Letras
Area de conocimiento: Filologia Inglesa
Resumen: Traditionally -ly adverbs in English have been associated to the expression of manner, but this suffix is also attached to lexical items that actualise a wide range of other meanings. In Spanish, the formal equivalents of -ly adverbs are adverbs ending in -mente. However, these differ from their English counterparts in various aspects, such as frequency of occurrence and pragmatic use. An English-Spanish parallel corpus of contemporary written texts (ACTRES Project corpus) will be used to identify the different translation possibilities adopted to transfer the semantic functions that may be conveyed by -ly adverbs. The aim is to establish an inventory of translation solutions and unveil possible regularities between formal resource(s) and meaning function(s) in these translated uses.
Datos: 4th. International Contrastive Linguistics Conference, 20-23 de septiembre, 2005, Santiago de Compostela (España)
ISBN: 978-84-9750-648-9
URI: http://hdl.handle.net/10612/9127
Fecha: 2018-11-20
Tipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
subtipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Materia: Traducción e interpretación
Palabras clave: Corpora (Lingüística)
Lengua inglesa
Lengua española
Adverbio
Sufijos y prefijos
ACTRES Project corpus
Exportar referencia a Refworks:


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver
Putting meanings into words....pdf 204.6Kb PDF Ver/Abrir

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem

Buscar en BULERIA


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta

Estadísticas