Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)

Repositorio Dspace/Manakin

Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)

Mostrar el registro completo del ítem

Título: Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)
Autor: Rabadán, Rosa;Ramón García, Noelia
Facultad/Centro: Facultad de Filosofia y Letras
Area de conocimiento: Filologia Inglesa
Resumen: This paper sets out to explore the possibilities of designing an effective and efficient tool to contribute to the assessment of translations by using a limited number of language-pair-bound descriptive anchor phenomena, more specifically grammatical, not lexical anchor phenomena. Our proposal applies to narrative texts, although the working hypothesis is that the procedure is useful for any text type provided the data are relevant and appropriate for other textual varieties
Datos: 4th Inter-varietal Applied, Corpus Studies International Conference, 13-14 de junio, 2008, Limerick (Irlanda)
URI: http://hdl.handle.net/10612/9151
Fecha: 2018-11-21
Tipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
subtipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Materia: Traducción e interpretación
Palabras clave: Corpora (Lingüística)
Lengua inglesa
Lengua española
ACTRES
TQA (Translation Quality Assessment)
Exportar referencia a Refworks:


Ficheros en el ítem

Ficheros Tamaño Formato Ver
Corpus linguistics for English-Spanish....pdf 416.7Kb PDF Ver/Abrir

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro completo del ítem

Buscar en BULERIA


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta

Estadísticas