Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)

DSpace/Manakin Repository

Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)

Show full item record

Title: Corpus linguistics for English-Spanish translation quality assessment (TQA): a case of applied Corpus Research (ACTRES)
Author: Rabadán, Rosa;Ramón García, Noelia
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-contributor: Facultad de Filosofia y Letras
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-area: Filologia Inglesa
Abstract: This paper sets out to explore the possibilities of designing an effective and efficient tool to contribute to the assessment of translations by using a limited number of language-pair-bound descriptive anchor phenomena, more specifically grammatical, not lexical anchor phenomena. Our proposal applies to narrative texts, although the working hypothesis is that the procedure is useful for any text type provided the data are relevant and appropriate for other textual varieties
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-citation: 4th Inter-varietal Applied, Corpus Studies International Conference, 13-14 de junio, 2008, Limerick (Irlanda)
URI: http://hdl.handle.net/10612/9151
Date: 2018-11-21
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-tipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-subtipo: info:eu-repo/semantics/conferenceObject
Subject: Traducción e interpretación
xmlui.dri2xhtml.METS-1.0.item-palclave: Corpora (Lingüística)
Lengua inglesa
Lengua española
ACTRES
TQA (Translation Quality Assessment)
Exportar referencia a Refworks:


Files in this item

Files Size Format View
Corpus linguistics for English-Spanish....pdf 416.7Kb PDF View/Open

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics